Friday, October 4, 2013

Dead Man & Dinosaur Bones 死んだ人と恐竜の骨

Man: I’m very upset – I’m convinced that I’m dead!
男:私はとても落ち込んでいますー私は自分が死んだと確信しています。

Dr: You aren’t dead. You’re perfectly healthy. You are walking and talking
医者:あなたは死んでいません。完璧に健康です。あなたは歩いて話しています。

Man: But people can have muscle spasms even after death, and that could explain my ability to walk and talk
男:しかし、人間は死んだあとに筋肉のけいれんがくるので、それで私が歩いて話せすことが説明できるでしょう。

Dr: Look I have medical charts showing that you are perfectly healthy.
医者:ほら。私はあなたが完璧に健康なことを示すカルテを持っています。

Man: How do I know that you are interpreting the charts correctly? And how do I know that that is even my chart? Maybe the name got swapped.
男:たぶんカルテが間違っています。たぶん、それは僕のカルテじゃない。たぶん名前が取り違えられたのでしょう。

Dr: Ok I’m going to prove to you that you are not dead. Do dead men bleed?
医者:じゃ、私は、あなたが死んでいないことを証明しよう。死んだの人は血が出ますか?

Man: No, dead men don’t bleed.
男:いえ、死んだ人は出血しません。

Dr: (The Dr very quickly takes a pin and pricks the guy in the hand, and the man starts to bleed.)
See you’re bleeding.
医者:(医者はす早くピンで男の手を刺し、男は出血し始めます。)
見て、血が出ている!

Man: Well how about that – I guess dead men do bleed!
男:本当だ!死んだ人も出血するのでしょう!


The logical fallacy in this story is called ‘special pleading’.
その話の論理学の誤謬は「特別の弁護」と言います。

It is a kind of ‘rescuing device’.
救いデバイスの一種です。

When ones worldview is shown to be wrong it is difficult to change our worldview.
私達の世界観が間違ったら、世界観を変えるのは難しいです。

It is much easier to make an excuse as to why we are right and the other person is wrong.
なぜ、私たちが正しくて、他の人が間違っているかということについて、言い訳をすることはより簡単です。

Evolutionists often do this, and it is a big reason that the theory of evolution wasn’t abandoned a long time ago.
進化論者はよくこのようにします。そして、これはずっと前に進化論が捨てられなかった大きな理由です。

An example of a worldview influencing scientists’ conclusions is the discovery of blood and DNA in Tyrannosaurus dinosaur bones.
世界観に影響を与える科学者の結論の例としては、ティラノサウルスからの骨や血液、DNAの発見があります。

The dinosaur bones also smelled like dead bodies, and were not turned into rock.
恐竜の骨も死体のような臭いを発していて、石にはなっていませんでした。

Dr Mary Schweitzer made these discoveries a few years ago.
メアリーシュバイツァー博士は、数年前にこれらの発見しました。

We know that blood and DNA cannot survive for more than a few thousand years.
私たちは、血液やDNAが数千年以上残れないと知っています。

The obvious conclusion is that the dinosaur bones are only thousands of years old and not millions of years old.
明らかになっているのは、恐竜の骨は数千年前のもので、数百万年前のものではないということです。

But because the secular scientists are sure that the dinosaur bones are millions of years old they say “Wow, blood can survive in fossils for millions of years!”
しかし、世俗的な科学者が恐竜の骨は何百万年であると確信していますので、「うわー、血がが数百万年もの間化石の中で生きが残ることができるのか!」と彼らは言っています。

http://creation.com/schweitzers-dangerous-discovery
http://www.jesusikigai.com/2013/10/schweitzers-dangerous-discovery.html.

.

No comments:

Post a Comment