Did you know about the amazing discovery of red blood cells and DNA in Tyrannosaurus dinosaur bones?
ティラノサウルスの骨や赤血球、DNAの凄い発見を知っていましたか?
The blood was even soft and stretchy like toothpaste!
血は歯磨き粉のような伸縮性があり、柔らかくさえあったのです!
The dinosaur bones also smelled like dead bodies, and were not turned into rock.
恐竜の骨もまた、死体のような臭いを発していて、石にはなっていませんでした。
Dr Mary Schweitzer made these discoveries a few years ago.
メアリー・シュバイツァー博士は、数年前にこれらの発見しました。
We know that blood and DNA cannot survive for more than a few thousand years.
私たちは、血液やDNAが数千年以上残れないと知っています。
The obvious conclusion is that the dinosaur bones are only thousands of years old and not millions of years old.
明らかになっているのは、恐竜の骨は数千年前のもので、数百万年前のものではないということです。
But because the secular scientists are sure that the dinosaur bones are millions of years old they say “Wow, blood can survive in fossils for millions of years!”
しかし、世俗的な科学者達は、恐竜の骨は何百万年も前の物であると確信していますので、「うわー、血が数百万年もの間化石の中で生き残ることができるのか!」と彼らは言っています。
Why is Dr Schweitzer’s discovery “dangerous”?
シュバイツァー博士の発見はなぜ「危険」なのでしょう。
The reason secular scientists think the discovery is dangerous is because it is evidence that biblical creation is true.
宗教を信じない科学者たちがこの発見を危険だと考えるのは、聖書に書かれている天地創造が真実であることが明白だからです。
The Bible says that God made everything (including dinosaurs) just thousands of years ago.
聖書によると、神様が全ての物(恐竜を含めて)を創造したのは、たった数千年前のことです。
This is in contrast to the millions of years taught by secular scientists.
これは、非宗教的な科学者達が教えて来た数百万年前とは対照的です。
The bones smell like death, contain blood and DNA because they are only a few thousand years old.
骨はたった数千年しかたっていないから、死臭がありますし、血液やDNAを含んでいます。
(By the way, all of the dinosaur bones found at Hell Creek smell like dead bodies).
(ちなみに、ヘルクリークで発見された恐竜の骨は、すべて死臭がします。)
http://creation.com/schweitzers-dangerous-discovery. You can read about it and see photos here (Sorry it’s only in English). ここで読めて、写真もあります。(すみません、英語だけです。)
http://www.jesusikigai.com/2013/10/dead-man.html.
Welcome to my Japanese/English blog about Jesus, purpose, life, and other random stuff.
Showing posts with label dinosaur. Show all posts
Showing posts with label dinosaur. Show all posts
Sunday, October 27, 2013
Tuesday, October 15, 2013
Harry Potter ハリー・ポッター
Harry Potter is a very popular movie.
ハリー・ポッターはとても人気な映画です。
"Japan's All Time Top Grossing Films" list puts "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" at number 3.
「日本の最高興行収入映画の一覧 」で「ハリー・ポッターと賢者の石」 は3番目です。
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban is the 13th most popular movie in Japan.
「ハリー・ポッターとアズカバンの囚人」日本で13番目に人気の映画です。
As a Christian I have mixed feelings about this movie series.
クリスチャンとしてこのシーリズ物に複雑な思いがあります。
The movies are interesting, entertaining, and we see love, loyalty, friendship, courage etc.
映画は面白いや楽しい、そして愛や、忠義や、友好や、優力などがわかります。
The world of dragons and other creatures is very interesting too.
ドラゴンの世界や他の動物の世界はとても興味深いです。
In relation to that I found that a new dinosaur has been found called Dracorex Hogwartsia. It is called this because it looks like a dragon.
それの関係は新いの恐竜いうドレコレックス・ホグワーツィアが見つけました。この名前の由来はドラゴンのように見えるからです。http://prehistoricplanet.com/features/dracorex/
However, I don't like the magic and sorcery in the movie.
しかし、映画の魔法と魔道は好きではありません。
The Bible says that all witchcraft is dangerous and evil.
聖書では全ての魔法は危険で邪悪だと言っています。
Deuteronomy. 18:10-14, “There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer, 11or one who casts a spell, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead. 12“For whoever does these things is detestable to the Lord; and because of these detestable things the Lord your God will drive them out before you. 13“You shall be blameless before the Lord your God. 14“For those nations, which you shall dispossess, listen to those who practice witchcraft and to diviners, but as for you, the Lord your God has not allowed you to do so."
申命記18:10-14 「自分の子供を異教の神々へのいけにえとして焼き殺すような者は、死刑です。 そのほか、魔術師、占い師、まじない師、蛇使い、霊媒師、魔法使い、口寄せも赦されません。 12こんなことをする者は、神様にきらわれ愛想をつかされます。 ほかの国が滅ぼされるのもそのためです。 13だからあなたがたは、神様に非難されないように歩みなさい。 14これから追い払う国々はみな、このような悪いことを行ないますが、絶対にまねをしてはいけません。」
Also, there is no God in the world of Harry Potter.
また、ハリーポッターの世界には神様が存在していません。
Although it doesn't mention evolution it assumes that we evolved over millions of years without God.
進化論までには言及されていませんが、私たちが数百万年間を通して、神様なしで進化してきたと決めつけている作品なのです。
ハリー・ポッターはとても人気な映画です。
"Japan's All Time Top Grossing Films" list puts "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" at number 3.
「日本の最高興行収入映画の一覧 」で「ハリー・ポッターと賢者の石」 は3番目です。
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban is the 13th most popular movie in Japan.
「ハリー・ポッターとアズカバンの囚人」日本で13番目に人気の映画です。
As a Christian I have mixed feelings about this movie series.
クリスチャンとしてこのシーリズ物に複雑な思いがあります。
The movies are interesting, entertaining, and we see love, loyalty, friendship, courage etc.
映画は面白いや楽しい、そして愛や、忠義や、友好や、優力などがわかります。
The world of dragons and other creatures is very interesting too.
ドラゴンの世界や他の動物の世界はとても興味深いです。
In relation to that I found that a new dinosaur has been found called Dracorex Hogwartsia. It is called this because it looks like a dragon.
それの関係は新いの恐竜いうドレコレックス・ホグワーツィアが見つけました。この名前の由来はドラゴンのように見えるからです。http://prehistoricplanet.com/features/dracorex/
However, I don't like the magic and sorcery in the movie.
しかし、映画の魔法と魔道は好きではありません。
The Bible says that all witchcraft is dangerous and evil.
聖書では全ての魔法は危険で邪悪だと言っています。
Deuteronomy. 18:10-14, “There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter pass through the fire, one who uses divination, one who practices witchcraft, or one who interprets omens, or a sorcerer, 11or one who casts a spell, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead. 12“For whoever does these things is detestable to the Lord; and because of these detestable things the Lord your God will drive them out before you. 13“You shall be blameless before the Lord your God. 14“For those nations, which you shall dispossess, listen to those who practice witchcraft and to diviners, but as for you, the Lord your God has not allowed you to do so."
申命記18:10-14 「自分の子供を異教の神々へのいけにえとして焼き殺すような者は、死刑です。 そのほか、魔術師、占い師、まじない師、蛇使い、霊媒師、魔法使い、口寄せも赦されません。 12こんなことをする者は、神様にきらわれ愛想をつかされます。 ほかの国が滅ぼされるのもそのためです。 13だからあなたがたは、神様に非難されないように歩みなさい。 14これから追い払う国々はみな、このような悪いことを行ないますが、絶対にまねをしてはいけません。」
Also, there is no God in the world of Harry Potter.
また、ハリーポッターの世界には神様が存在していません。
Although it doesn't mention evolution it assumes that we evolved over millions of years without God.
進化論までには言及されていませんが、私たちが数百万年間を通して、神様なしで進化してきたと決めつけている作品なのです。
Labels:
Azkaban,
dinosaur,
Dracorex,
Dragon,
H,
Harry Potter,
Sorcerer's Stone
Monday, October 7, 2013
Behemoth - Dinosaur in the Bible ベヒモス:聖書の恐竜
Behemoth (Hebrew בהמות, behemoth) is a very large beast that must be a dinosaur. (Probably a Sauropod).
ベヒモス(ヘブル語)はとても大きな動物で恐竜です。(竜脚下目でしょう。)
Unfortunately the translators of the 2 most popular Japanese Bibles have translated the Hebrew word Behemoth as hippopotamus (kaba 河馬).
残念ながら、最も普及している日本の聖書の翻訳者はヘブル語の単語ベヒモスを「河馬」と訳しました。
However it is impossible for it to be a hippo if you read the description.
しかし、もし叙事文を読みたら、河馬にするのは無理です。
According to the description Behemoth is a huge animal - most likely the largest animal God made.
叙事文によるとベヒモスは巨大の動物で、神は最も大きな動物として造りました。
It has a tail like a cedar tree. (This would have been a Lebanese cedar and not a Japanese cedar, although both kinds of cedars are massive trees.) Hippos have tiny tails, but Sauropod dinosaurs have huge tails.
ベヒモスは尾はCedarの木のように。(このCedarはLebanese Cedar、日本杉の木ではありません。しかし、両方のCedarは巨大な木です。)河馬の尾はとても小さいですが、竜脚下目の尾は巨大です。
The reason that the translators used the word hippo for behemoth is because they have been influenced by the false idea that dinosaurs lived millions of years before people.
翻訳者たちがベヒモスを河馬という言葉に置き換えた理由は、彼らが恐竜は人数よりも何百万年も前に生きていたという誤った解釈に影響されているからです。
So they think that it would be impossible for people in the time of Job (about 2000BC) to see living dinosaurs.
だから彼らは、ヨブの時代(紀元前2000年ごろ)の人々が生きた恐竜を見るのは不可能であっただろうと思ったのです。
Job 40:15-19 “Look at Behemoth, which I made along with you and which feeds on grass like an ox.
さあ、河馬を見よ。これはあなたと並べてわたしが造ったもの、牛のように草を食らう。
16 What strength it has in its loins, what power in the muscles of its belly!
見よ。その力は腰にあり、その強さは腹の筋にある。
17 Its tail sways like a cedar; the sinews of its thighs are close-knit.
尾は杉の木のように垂れ、ももの筋はからみ合っている。
18 Its bones are tubes of bronze, its limbs like rods of iron.
骨は青銅の管、肋骨は鉄の棒のようだ。
19 It ranks first among the works of God, yet its Maker can approach it with his sword."
これは神が造られた第一の獣、これを造られた方が、ご自分の剣でこれに近づく。」
Friday, October 4, 2013
Dead Man & Dinosaur Bones 死んだ人と恐竜の骨
Man: I’m very upset – I’m convinced that I’m dead!
男:私はとても落ち込んでいますー私は自分が死んだと確信しています。
Dr: You aren’t dead. You’re perfectly healthy. You are walking and talking
医者:あなたは死んでいません。完璧に健康です。あなたは歩いて話しています。
Man: But people can have muscle spasms even after death, and that could explain my ability to walk and talk
男:しかし、人間は死んだあとに筋肉のけいれんがくるので、それで私が歩いて話せすことが説明できるでしょう。
Dr: Look I have medical charts showing that you are perfectly healthy.
医者:ほら。私はあなたが完璧に健康なことを示すカルテを持っています。
Man: How do I know that you are interpreting the charts correctly? And how do I know that that is even my chart? Maybe the name got swapped.
男:たぶんカルテが間違っています。たぶん、それは僕のカルテじゃない。たぶん名前が取り違えられたのでしょう。
Dr: Ok I’m going to prove to you that you are not dead. Do dead men bleed?
医者:じゃ、私は、あなたが死んでいないことを証明しよう。死んだの人は血が出ますか?
Man: No, dead men don’t bleed.
男:いえ、死んだ人は出血しません。
Dr: (The Dr very quickly takes a pin and pricks the guy in the hand, and the man starts to bleed.)
See you’re bleeding.
医者:(医者はす早くピンで男の手を刺し、男は出血し始めます。)
見て、血が出ている!
Man: Well how about that – I guess dead men do bleed!
男:本当だ!死んだ人も出血するのでしょう!
The logical fallacy in this story is called ‘special pleading’.
その話の論理学の誤謬は「特別の弁護」と言います。
It is a kind of ‘rescuing device’.
救いデバイスの一種です。
When ones worldview is shown to be wrong it is difficult to change our worldview.
私達の世界観が間違ったら、世界観を変えるのは難しいです。
It is much easier to make an excuse as to why we are right and the other person is wrong.
なぜ、私たちが正しくて、他の人が間違っているかということについて、言い訳をすることはより簡単です。
Evolutionists often do this, and it is a big reason that the theory of evolution wasn’t abandoned a long time ago.
進化論者はよくこのようにします。そして、これはずっと前に進化論が捨てられなかった大きな理由です。
An example of a worldview influencing scientists’ conclusions is the discovery of blood and DNA in Tyrannosaurus dinosaur bones.
世界観に影響を与える科学者の結論の例としては、ティラノサウルスからの骨や血液、DNAの発見があります。
The dinosaur bones also smelled like dead bodies, and were not turned into rock.
恐竜の骨も死体のような臭いを発していて、石にはなっていませんでした。
Dr Mary Schweitzer made these discoveries a few years ago.
メアリーシュバイツァー博士は、数年前にこれらの発見しました。
We know that blood and DNA cannot survive for more than a few thousand years.
私たちは、血液やDNAが数千年以上残れないと知っています。
The obvious conclusion is that the dinosaur bones are only thousands of years old and not millions of years old.
明らかになっているのは、恐竜の骨は数千年前のもので、数百万年前のものではないということです。
But because the secular scientists are sure that the dinosaur bones are millions of years old they say “Wow, blood can survive in fossils for millions of years!”
しかし、世俗的な科学者が恐竜の骨は何百万年であると確信していますので、「うわー、血がが数百万年もの間化石の中で生きが残ることができるのか!」と彼らは言っています。
http://creation.com/schweitzers-dangerous-discovery.
http://www.jesusikigai.com/2013/10/schweitzers-dangerous-discovery.html.
.
男:私はとても落ち込んでいますー私は自分が死んだと確信しています。
Dr: You aren’t dead. You’re perfectly healthy. You are walking and talking
医者:あなたは死んでいません。完璧に健康です。あなたは歩いて話しています。
Man: But people can have muscle spasms even after death, and that could explain my ability to walk and talk
男:しかし、人間は死んだあとに筋肉のけいれんがくるので、それで私が歩いて話せすことが説明できるでしょう。
Dr: Look I have medical charts showing that you are perfectly healthy.
医者:ほら。私はあなたが完璧に健康なことを示すカルテを持っています。
Man: How do I know that you are interpreting the charts correctly? And how do I know that that is even my chart? Maybe the name got swapped.
男:たぶんカルテが間違っています。たぶん、それは僕のカルテじゃない。たぶん名前が取り違えられたのでしょう。
Dr: Ok I’m going to prove to you that you are not dead. Do dead men bleed?
医者:じゃ、私は、あなたが死んでいないことを証明しよう。死んだの人は血が出ますか?
Man: No, dead men don’t bleed.
男:いえ、死んだ人は出血しません。
Dr: (The Dr very quickly takes a pin and pricks the guy in the hand, and the man starts to bleed.)
See you’re bleeding.
医者:(医者はす早くピンで男の手を刺し、男は出血し始めます。)
見て、血が出ている!
Man: Well how about that – I guess dead men do bleed!
男:本当だ!死んだ人も出血するのでしょう!
The logical fallacy in this story is called ‘special pleading’.
その話の論理学の誤謬は「特別の弁護」と言います。
It is a kind of ‘rescuing device’.
救いデバイスの一種です。
When ones worldview is shown to be wrong it is difficult to change our worldview.
私達の世界観が間違ったら、世界観を変えるのは難しいです。
It is much easier to make an excuse as to why we are right and the other person is wrong.
なぜ、私たちが正しくて、他の人が間違っているかということについて、言い訳をすることはより簡単です。
Evolutionists often do this, and it is a big reason that the theory of evolution wasn’t abandoned a long time ago.
進化論者はよくこのようにします。そして、これはずっと前に進化論が捨てられなかった大きな理由です。
An example of a worldview influencing scientists’ conclusions is the discovery of blood and DNA in Tyrannosaurus dinosaur bones.
世界観に影響を与える科学者の結論の例としては、ティラノサウルスからの骨や血液、DNAの発見があります。
The dinosaur bones also smelled like dead bodies, and were not turned into rock.
恐竜の骨も死体のような臭いを発していて、石にはなっていませんでした。
Dr Mary Schweitzer made these discoveries a few years ago.
メアリーシュバイツァー博士は、数年前にこれらの発見しました。
We know that blood and DNA cannot survive for more than a few thousand years.
私たちは、血液やDNAが数千年以上残れないと知っています。
The obvious conclusion is that the dinosaur bones are only thousands of years old and not millions of years old.
明らかになっているのは、恐竜の骨は数千年前のもので、数百万年前のものではないということです。
But because the secular scientists are sure that the dinosaur bones are millions of years old they say “Wow, blood can survive in fossils for millions of years!”
しかし、世俗的な科学者が恐竜の骨は何百万年であると確信していますので、「うわー、血がが数百万年もの間化石の中で生きが残ることができるのか!」と彼らは言っています。
http://creation.com/schweitzers-dangerous-discovery.
http://www.jesusikigai.com/2013/10/schweitzers-dangerous-discovery.html.
.
Subscribe to:
Posts (Atom)
