Welcome to my Japanese/English blog about Jesus, purpose, life, and other random stuff.
Friday, December 6, 2013
Christmas Past & Present 昔と現在のクリスマス
Christmas Past 昔のクリスマス
We wish you a Merry Christmas ウィ・ウィッシュ・ユ・ア・メリークリスマス (おめでとうクリスマス)
Silent Night サイレント・ナイト (静の夜)
Away in a manger アウェー・イン・ア・マンジェ (飼い葉おけの中)
What child is this (御使いうたいて)
Christmas Present 現在のクリスマス
We wish there was no Christmas! クリスマスなんかないほうがいいのに!
Away with the manger! 飼い葉おけを投げる!
Silence the Right. Religious Right!
熱心な教徒よ、沈黙を!キリスト教右派よ、沈黙を!
What child is this? この子はいったいだれですか?
"Go, tell it on the mountain,
Over the hills and everywhere;
Go, tell it on the mountain
That Jesus Christ is born!" (Song)
「山へ登り立ち、岡を超えてあらゆるところで告げよ。
山の頂で告げるのだ
イエス·キリストがお生まれになったということ!」(歌)
America and other western countries used to be strongly Christian,
but nowadays society has become secularised and there is a strong movement against Christianity.
アメリカと他の西欧諸国は強いキリスト教圏でした、
しかし、現在では社会が世俗となっており、キリスト教に対して強い逆風が吹いている。
In America many people don't even say Merry Christmas anymore,
but 'Happy holidays' instead in case another person is not a Christian.
アメリカでは、多くの人々も、もうメリークリスマスを言っていない、
しかし、「幸せな休日」ではなく場合、別の人はクリスチャンではありません。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment