Tuesday, March 4, 2014

Jesus Life in Bunraku! 文楽でイエス様の生活を知ろう!

Gospel in Bunraku - The Life of Jesus (with English captions)
文楽で福音・イエス様の生活(英語の字幕で)

Awesome! This 10 minute video shows the life of Jesus in traditional Bunraku style.
素晴らしいです!この10分のビデオは伝統的文楽によってイエス様の生活を紹介します

Confronting Pagan Cultures - 無神論の文化に立ち向かうこと

http://artkatzministries.org/foreign-translations/japanese/jap-02-confronting-pagan-cultures/.


Today I listened to this amazing message by a man called Art Katz. He is a former Jewish atheist who found Christ.

今日、アート・カッツという人の素晴らしいメッセージを聞きました。

 The message is bilingual (English and Japanese).
メッセージは二か国語です(英語と日本語)。

Saturday, December 28, 2013

Happy New Year! あけましておめでとうございます!


2013 is nearly over. 2013年はほぼ終わりました。

This year in Japan what do you think was the best news?
今年、日本で一番良かったニュースは何だったと思いますか?

This year in your life what do you think was the best thing that happened?
今年、あなたにとって、一番良かった出来事は何だったと思いますか?

In New Zealand the economy improved a bit this year.
今年、ニュージーランドでは、経済が少しよくなりました。

Westerners usually make a New Year's resolution at this time.
この時、西洋人は普段通りに新年の抱負を述べます。

Do you have a New Year's resolution?  あなたは新年の抱負がありますか?

Friday, December 27, 2013

Swear Words 失礼な言葉

Sometimes I see non-native English speakers using swear words.
時々、ノンネイティブが失礼な言葉を使っているのを見かけます。

I wonder if they know how bad these words are, or if they just think it's cool.
彼らはこれらの言葉がどのように悪いか知っているのだろうか、また彼らは単にそれらの言葉をかっこいいと思っているのではないだろうか。

In English the F word is an extremely rude word.
英語でF***の単語は非常に失礼な言葉です。

Please don't use it.
使わないで下さい。
Many Christians (and many non-christians too) find the F word offensive.
多くのクリスチャンは (そして、多くのノンークリスチャンも)「F word」を不快に思います。

Just because you hear bad words in Hollywood movies doesn't mean that they are generally acceptable words.
あなたはハリウッドの映画で失礼な言葉を聞きますが、それらの言葉は一般的に許容可能の言葉じゃありません。

Many Christians also don't like it when people use God's name carelessly.
多くのクリスチャンも、人々が神様の名前をうっかり使うことが好きじゃありません。

For example, many people say 'Oh my God', or 'Jesus!' when they are surprised or angry instead of using the F word.
たとえば、多くの人々は、びっくりしたときや怒るとき、「Oh my God」か「Jesus」言います。これはF wordの代わりに使っているのです。

It's better to say 'Oh my gosh', or 'No way!' or something if you are surprised.
もし、あなたがびっくりしたときは、「Oh my gosh」か「No way!」のほうがいいです。

Another swear word in English is 'sh*t'. It's best to avoid it, although it's not nearly as strong as the F word.
他の英語の失礼な言葉は「sh*t」です。F Wordと同じくらい強くないですが使わないのほうがいいです。

Monday, December 23, 2013

Christmas Shock  クリスマスのショック

Wise Man: I'd be shocked if anybody had to travel farther than I have to be here in Bethelehem for this census!
賢人:この国勢調査のために私がここベツレヘムにいるより、遠くへ旅に出る人がいるならば、私はショックを受けるだろう!

Mary: Prepare to be shocked!
メアリー:ショックを受けとめられるように準備を!
"For I have come down from heaven, not to do My own will, but the will of Him who sent Me."
John 6:38
わたしが天から下って来たのは、自分の思いのままにするためではなく、神の意志どおりに行なうためだからです。」 ヨハネによる福音書6:38

Sunday, December 22, 2013

Christmas Grinch クリスマスのグリンチ

Evolutionist: Listen kid. There was no real Adam and Eve, no forbidden fruit, and no curse from Adam's sin, which means there was no need for a savior to come to Earth to save us from our "sin".
進化論者:聞きなさい坊や。本当はアダムとイブはいなかった。禁断の果実もなかった。
 アダムの罪からの呪いはなかった。つまり私たちの「罪」のために救世主は私たちを救うために地球に来る要はないことを意味します。

"How the Grinch Stole Christmas" isn't just a story by Dr. Seuss.
「どのようにグリンチが、クリスマスを盗んのか」はドクタースースのただの話ではありません。

Romans 5:12-21

 "Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all people, because all sinned—
13 To be sure, sin was in the world before the law was given, but sin is not charged against anyone’s account where there is no law. 14 Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam, who is a pattern of the one to come.
15 But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man, how much more did God’s grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ, overflow to the many! 16 Nor can the gift of God be compared with the result of one man’s sin: The judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification. 17 For if, by the trespass of the one man, death reigned through that one man, how much more will those who receive God’s abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ!
18 Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people, so also one righteous act resulted in justification and life for all people. 19 For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
20 The law was brought in so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more, 21 so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord."


ローマ人への手紙5:12-21
アダムが罪を犯した時、罪は全世界に入り込みました。 アダムの罪により、死が全人類に広まり、すべての人は年老いて死ぬよう定められました。 それと言うのも、すべての人が罪を犯したからです。  13こ れらの原因がアダムの罪にあることを、私たちは知っています。 というのは、もちろんアダムからモーセまでの時代にも、人々は罪を犯していましたが、神様 はそのころには、ご自分のおきてを破ったかどで、彼らに死刑を宣告したりは、なさらなかったからです。――神様はまだ、彼らにご自分のおきてを与えず、ま た、彼らにどんな行為を望んでいるかも、告げておられなかったのです。  14そういうわけで、彼らの肉体の死は、彼らの罪のせいではありませんでした。 アダムのように、禁断の木の実を食べるな、という神様の特別のおきてを破ったわけではないからです。
アダムと、やがて来ることになっていたキリスト様とは、なんと対照的でしょう。  15人間の罪と神様の赦しとの間には、なんと大きな違いがあることでしょう。
一人の人アダムは、自分の罪によって多くの人に死をもたらしました。 しかし、一人の人イエス・キリストは、神様のあわれみによって、多くの人に赦しをもたらしたのです。  16アダムの一つの罪が、多くの人に死の罰をもたらしました。 一方、キリスト様は、無代価で多くの罪を取り除き、その代わりにすばらしいいのちを下さるのです。  17この一人の人アダムの罪により、死はすべての人を支配する王となりました。 しかし、神様から、罪の赦しと無罪放免という無代価の贈り物をいただく人はみな、この一人の人イエス・キリストによって、いのちの王となります。  18そうです。 アダムの罪は、すべての人に刑罰をもたらしましたが、キリスト様の正しさは、人々を神様の前に正しい者とするのです。 それで、人々は生きることができるのです。  19神様に従わなかったアダムは、多くの人を罪人にしましたが、神様にお従いしたキリスト様は、多くの人を神様に受け入れられる者としてくださいました。
20「十戒」が与えられて、すべての人は、自分がいかに神様のおきてに従いえない存在か、よくわかるようになりました。 しかし、私たちは、自分の罪深さを知れば知るほど、赦してくださる神様の満ちあふれる恵みが、いっそうわかるようになるのです。  21以前は、罪がすべての人を支配し、死に導きました。 しかし今では、反対に神様の恵みが私たちを支配するようになり、主イエス・キリストによって、私たちに神様の前での正しい身分を与え、永遠のいのちへと導いてくれるのです。

Saturday, December 21, 2013

Questions for Followers of Eastern Philosophies Part 2 東洋哲学の信者のための質問 パート2

(See Part 1 here - パート1はこちら: http://www.jesusikigai.com/2013/12/questions-for-followers-of-eastern.html)
THE ANSWER - JESUS CHRIST  答えはイエス・キリストにあり

The Bad News:悪いニュース:

The possibility that you could be wrong about everything is absurd.
If you could be wrong about everything, you really don't know anything at all - not even that!
あなたがすべてについて間違っているという可能性は馬鹿げている。
あなたがすべてについて間違っている可能性があれば、あなたは本当にまったく何もわからないということになる - 間違っていることさえも!

The fact that you DO know things, exposes that you know that God exists, but are stealing your foundation for knowledge from Him.
あなたが何であれ物事を知っていると言うまさにそのこと自体が、あなたが神が存在することを知っていながら、神様から授かった物事を知るための基盤を盗んでいるということを露呈しているのです。

Without having all knowledge something you don't know could contradict what you think you know.
あなたはすべての知識を持っていない限り、あなたが知らない何かが、あなたが知っていると思うものと矛盾する可能性があるのです。

In order to know anything, you would have to know everything, OR have revelation from someone who does.
どのようなことあれ、何を知るためには、あなたはすべてを知っている必要があります、または、すべてを知っている誰かからの啓示を持っている必要があります。

Only God knows everything. He also cannot lie and never changes.
神様だけがすべてを知っている。同時にまた、彼が嘘をつくことはあり得ないし、永遠に変わることはない。

Unless you start with the God you DO know, you have no basis for knowledge.
あなたが知っている神から始めない限り、あなたは知識のための根拠を持っていない。

God does not condemn people for what they don't know, but for sin against the God that they do know.
神様は、知らないもののために人々を非難しないが、自らが知者であるということに対しては神に対する罪として非難する。

You were created in God's image, to glorify and enjoy Him forever.
あなたは神様の御姿をかたどって創造されました。それは、神様の栄光と讃え、永遠に神様を喜ぶためです。

When you sin, you fail to imitate God as he commands, and lie about who He is.
あなたが罪を犯すとき、神様の命令であるその模範から外れ、神様が誰であるかについて嘘をついているのです。

God alone is good, and the final standard of truth.
神様のみか善であり、神様が最終的な真実の基準です。

All have fallen short of His standard and deserve eternity in Hell.
すべての人は彼の基準に遠く及ばず、地獄で永遠の報いを受けるに値します。

This is not because of the severity of the sin, but because of the goodness of God.
これは、罪の重さのためではなく、神様が善だからです。

Since God is perfect, no sin can be in His presence, and his perfect justice demands a perfect sacrifice to atone for sin.
神様は完璧なので、その御前に罪があることは許されず、その完璧な正義は罪を償うために完璧な犠牲を求めます。

THE GOOD NEWS: よいニュース:

Jesus Christ, who is God the Son, came into the world as a man to live in perfect obedience to the Father.
神の子であるイエス・キリストは、父を完璧に従順に生きる人間としてこの世界に生まれてきた。

With His death on the cross, Jesus became the perfect sacrifice, cancelling the debt against sinners by taking their full punishment upon Himself.
十字架上の死によって、イエスは完璧な犠牲となり、人類の罪を肩代わりした。

Three days later, He rose from the dead, defeating sin and death, earning eternal life for all those who trust in Him.
3日後、彼は、死からよみがえり、罪と死を破って、彼を信頼しているすべての人のために、永遠のいのちを獲得した。

Through His love and mercy, Jesus satisfied God's justice and is the only way to peace, assurance, forgiveness, and salvation.
彼の愛と慈悲を通して、イエスは神の正義を満足し、かつ、平和、保証、赦し、救いへの唯一の方法です。

To be reconciled to God, you must repent and trust that Jesus died for your sins.
神様と和解するためには、悔い改めて、イエスがあなたの罪のために死んだことを信じる必要があります。

Your sins will be forgiven, God will see you as perfect in Christ, and God the Holy Spirit will make you a new creation with a redeemed soul for eternity, and redeemed reasoning NOW.
あなたの罪は赦される今、神はあなたがキリストのように完璧に表示され、聖霊の神が永遠に償還魂、あなたに新しい創造を行いますし、正義の推論です。

The only answer and only hope in this life and the next is Jesus Christ.
唯一の答えが、この生活の中で唯一の希望と次の人生はイエス·キリストです。